Kwame Dawes. Courtesy photo. Sasha Pimentel’s poem is a splendid example of the poetic device called the conceit, which refers to an extended metaphor, and of course, the image here is the violin.
Yet the title of the poem is taken from Arizonan Stella Pope Duarte’s novel about violence against women set in Juárez, the Mexican border-city, which makes this image of a silenced instrument quite haunting and unsettling.
If I Die in Juárez By Sasha Pimentel The violins in our home are emptied of sound, strings stilled, missing fingers. This one can bring a woman down to her knees, just to hear again its voice, thick as a callus from the wooden belly. This one’s strings are broken. And another, open, is a mouth. I want to kiss them as I hurt to be kissed, ruin their brittle necks in the husk of my palm, my fingers across the bridge, pressing chord into chord, that delicate protest—: my tongue rowing the frets, and our throats high from the silences of keeping.
Kwame Dawes. Courtesy photo. Sasha Pimentel’s poem is a splendid example of the poetic device called the conceit, which refers to an extended metaphor, and of course, the image here is the violin.
Yet the title of the poem is taken from Arizonan Stella Pope Duarte’s novel about violence against women set in Juárez, the Mexican border-city, which makes this image of a silenced instrument quite haunting and unsettling.
If I Die in Juárez By Sasha Pimentel The violins in our home are emptied of sound, strings stilled, missing fingers. This one can bring a woman down to her knees, just to hear again its voice, thick as a callus from the wooden belly. This one’s strings are broken. And another, open, is a mouth. I want to kiss them as I hurt to be kissed, ruin their brittle necks in the husk of my palm, my fingers across the bridge, pressing chord into chord, that delicate protest—: my tongue rowing the frets, and our throats high from the silences of keeping.